No exact translation found for simple note

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic simple note

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • "détruirait une simple note pour un rendez-vous à dîner ?"
    مكتوب في مذكرة موعد على العشاء
  • Tu n'as même pas eu le courage de me le dire en face. Une simple note sur la commode.
    لمْ تكن لديك حتى الشجاعة لتقول لي ذلك .في وجهي. فقط مُلاحظة على الخزانة
  • C'est une simple note manuscrite, une commande de café gribouillée avec les noms des criminels écrits à côté des boissons qu'ils avaient commandé.
    انها عينة,ملاحظة مكتوبة باليد انه طلب قهوة كتب على عجل يحمل أسماء اللصوص مكتوبة بجانب المشروبات التي طلبوها
  • Si elles devaient être incomplètes, il serait peut-être préférable que l'Assemblée générale s'abstienne alors de les recommander et se contente de prendre simplement note des travaux de la Commission sur la question.
    فضلاً عن ذلك، إذا كانت المبادئ التوجيهية العملية ستمثل تفسير اللجنة للأحكام السالفة الذكر من الاتفاقية، ولا نشك في أنه سيكون سليماً، فإنها مع ذلك قد تتعارض مع أحكام الفقرتين 2 و 3 من المادة 31، المتعلقتين بتفسير المعاهدات.
  • Le Groupe croit comprendre que l'Assemblée générale prendra simplement note du programme de travail du CCI pour 2007, puisqu'elle n'a pas vocation à réviser ou à modifier le programme.
    وأضاف بأن المجموعة تتوقع أن تكتفي الجمعية العامة بالإحاطة علما ببرنامج عمل الوحدة لعام 2007، إذ إن دورها لا يمتد ليشمل استعراض البرنامج أو تغييره.
  • L'Assemblée générale doit simplement prendre note de ces textes et encourager leur utilisation par les États dans des circonstances spécifiques.
    ببساطة، ينبغي أن تحيط الجمعية العامة علماً بها وأن تشجع الدول على استخدامها في حالات محددة.
  • Il estimait en conséquence, comme le secrétariat, qu'en attendant de recevoir des informations supplémentaires permettant d'effectuer une comparaison valable, il suffirait de simplement prendre note de ce rapport.
    ولذلك فهـي تتفـق مع الأمانـة في الاكتفاء في الوقت الراهن بالإحاطـة علما بالتقرير إلى حين توفر مزيد من المعلومات لإتاحـة إجراء مقارنة ذات معـزى.
  • Dans certains cas, le Comité de négociation a fondé des décisions sur ces enseignements, alors que dans d'autres il en a simplement pris note.
    وفي بعض الحالات شكلت هذه التجربة الأساس لمقررات اتخذتها لجنة التفاوض وفي حالات أخرى أخذت اللجنة علماً بها فقط.
  • Etant donné que cette question serait à nouveau examinée par le Comité d'application, il proposait que le Groupe de travail prenne simplement note de la mise à jour du Secrétariat et attende la Réunion des Parties pour s'atteler à cette question de manière plus approfondie.
    ونظرا لأن هذه المسألة سوف تُبحث مرة أخرى من جانب لجنة التنفيذ، أشار إلى أن الفريق العامل قد يرغب في مجرد الإحاطة بالتحديث الذي قدمته الأمانة، والانتظار إلى أن يعالج اجتماع الأطراف هذه المسألة بطريقة أكثر موضوعية.
  • L'impunité ne devrait pas faire l'objet d'une simple note infrapaginale mais être traitée dans un membre de phrase supplémentaire qui préciserait qu'en jugeant des militaires, les tribunaux militaires devraient se préoccuper essentiellement des infractions militaires et que l'invocation du droit militaire ne donne aucune impunité.
    واقترح، تناول مسألة الإفلات من العقاب في جملة إضافية بدلا من إدراجها في حاشية، بحيث تبين أن المحاكم العسكرية ينبغي أن تهتم أساسا أثناء تعاملها مع أفراد عسكريين بالجرائم العسكرية، وبأن الاحتكام إلى القانون العسكري لا يمكن أن يفضي في أي وقت إلى الإفلات من العقاب.